标签为 “文化” 的文章

  • 刘海辰——复隐之地 (个展)

    NEW! 2018.10.23 · 发表评论

    1954年9月,一幅名为《从前没有人到过的地方》的黑白木刻版画在“全国版画展览会”上展出,并被发表在同年第9期的《美术》杂志。这幅作品描绘并歌颂了新中国成立初期的社会主义建设成就,“铁路建设飞速发展,从前没有人到过的地方都逢山开路,遇水架桥”。作者梁永泰富有奇思的将火车、桥梁与一处“隐秘之地”结合在一起,表现了汽笛鸣响时“野鹿乱跑,群鸟起飞”的场景。在这幅以风景作为主要元素的画面中,“从前没有人到过的地方”作为一种艺术修辞手法,隐喻了关于风景与歧途的内涵转变。

  • The Judson Dance Theater Comes Alive at MoMA – 贾德 …

    NEW! 2018.10.22 · 发表评论

    Fiddling with his ear, dancer David Thomson recites Vladimir Nabokov’s 1952 lecture at Cornell University on the transformation from caterpillar to butterfly. He peeks down the neck of his shirt, then traces his hand along the length of his arm before giving his imaginary hair a toss. (He’s bald.) Another dancer, Keith Sabado, executes the same gestures seconds later. The dancers are never synchronized, and their movement is light and clear, lacking affectation or overt theatricality. The duet ends, and they exittify the stage. – 舞者大卫·汤姆森摆弄着耳朵,背诵了弗拉基米尔·纳博科夫1952年在康奈尔大学关于从毛虫到蝴蝶转变的讲座。他把衬衫的领口偷看,然后在他假想的头发扔之前,沿着手臂的长度描出他的手。(他是秃头)另一个舞蹈家,Keith Sabado,几秒钟后也做同样的手势。舞蹈者从不同步,他们的动作轻盈而清晰,缺乏矫揉造作或明显的戏剧性。二重唱结束了,他们鼓动舞台。

  • 仪礼·兆与易 (群展)

    NEW! 2018.10.22 · 发表评论

    红砖美术馆荣幸地宣布将于11月3日推出十位来自亚洲大陆不同国家和地区的艺术家群展——“仪礼·兆与易”,展览由塔雷克·阿布埃尔菲杜(Tarek Abou El Fetouh)策展,参展艺术家包括新加坡艺术家何子彦(Ho Tzu Nyen)、中国艺术家胡晓媛、印度裔艺术家安尼施·卡普尔(Anish Kapoor)、日本艺术家樫木知子(Tomoko Kashiki)、韩国艺术家朴赞景( Park Chan-Kyong)、中国台湾艺术家刘肇星(Jawshing Arthur Liou)、俄罗斯艺术家陶斯·马哈切娃(Taus Makhacheva)、黎巴嫩裔艺术家瓦利德·拉德(Walid Raad)、泰国艺术家阿彼察邦·韦拉斯哈古(Apichatpong Weerasethakul)和柴·斯里斯(Chai Siris)。

  • The Best of London's September Exhibitions – 伦 …

    2018.10.21 · 发表评论

    As the summer comes to a close, we shuffle back indoors to replenish in the soothing shadows; switch on the neon lights and/or projectors, print out press releases, and settle in for a new season of shows. – 夏天快要结束了,我们拖着脚步回到室内,在柔和的阴影中补充能量;打开霓虹灯和/或投影仪,打印新闻稿,安顿下来迎接新一季的节目。

  • 重根海姆 (个展)

    2018.10.20 · 发表评论

    “重根海姆”是一个借用展览场馆名字来命名的展览,展览试图将这样一个中西文化交流的词汇,也包含着我们文化态度的词汇,融入对未来的期盼中。

  • “我们奇怪地习惯于要求艺术家消掉他们的声音”

    2018.10.20 · 发表评论

    “奇怪的日子”——180街展览的题目——纽约新博物馆和X店乙烯工厂的合作——可以参考凯瑟琳·毕格罗开创的、令人难堪的1995年科幻惊悚片

  • 喧哗 (群展)

    2018.10.19 · 发表评论

    “喧哗”意指不同语言共存与冲突的状态,亦可理解为当代社会文化的多元与非固定性特征。始于20世纪末的全球化浪潮突显并加速了这一特征。然而,带来了多元性的同时,全球化也在某种程度上促进了民族主义的发展和国家疆界的强化;在全球化语境相互影响的趋同表象下,激烈的社会变迁正同步进行着。

  • 独自一人:互联网的超链接结构如何塑造我们的情感生活

    2018.10.19 · 发表评论

    “互联网也不是一个坏主意,但它确实具有毒性作用”“Facebook的工作”她指出,“不仅仅是给你信息,而是让你保持在那儿,处于一种积极的瘫痪状态。”

  • One Take: Luke Willis Thompson ‘_Human’ – 一个拍摄: …

    2018.10.19 · 发表评论

    The final line of Frantz Fanon’s impassioned anti-colonial book, Peau noire, masques blancs (Black Skin, White Masks, 1952), is rendered, in English, as follows: ‘O my body, make of me always a man who questions!’ 1 Published in the same year that the term Third World was coined by anthropologist Alfred Sauvy, Fanon’s closing prayer forged a new link between anatomy and the destiny of those that Europe colonized, whose bodies were trafficked into bondage. Routing a sense of corporeal novelty through his own vexed identification with manhood, Fanon’s prayer undermines any attempt to privilege normative masculinity. In asking his body to make of him ‘a man who questions’, Fanon sets himself in opposition to the colonial father who expects a body to mutely follow. As we continue to reckon with the malignant colour-coded hierarchies that we have inherited from slavery and colonialism, so Fanon’s declaration echoes. His term for this legacy’s lingering presence upon the body, ‘a racial epidermal schema’ 2, remains a crucial theoretical phrase for working through our own era, one in which, as cultural theorist Paul Gilroy notes: ‘screens rather than lenses now mediate the pursuit of bodily truths.’ 3 – 弗朗茨·法农充满激情的反殖民主义著作《黑色的珠儿,白色的面具》(黑皮肤,白色的面具,1952)的最后一行用英语写道:“我的身体,让我永远成为一个有问题的人!”同年,人类学家阿尔弗雷德·索维(Alfred Sauvy)创造了“第三世界”这个术语,法农的闭幕式祈祷在解剖学与欧洲殖民者的命运之间建立了新的联系,欧洲殖民者的尸体被贩卖成奴隶。范农的祈祷通过自己对男性身份的烦恼认同,消除了肉体上的新奇感,削弱了任何赋予男性规范特权的企图。在要求他的身体使他成为一个“有问题的人”时,法农把自己置于殖民地父亲的对立中,他希望一个身体默默地跟随他。当我们继续考虑我们从奴隶制和殖民主义中继承下来的恶性的颜色编码等级制度时,范农的宣言引起了共鸣。他对这种遗留物在身体上挥之不去的存在“种族表皮图式”2,仍然是贯穿我们这个时代的关键理论用语,正如文化理论家保罗·吉尔罗伊指出的那样,在这个理论用语中,“屏幕,而不是镜头,现在调解了对身体真理的追求。”