标签为 “Exhibition” 的文章

  • Your Guide to the Best Shows at London Gallery-Share Condo …

    2019.01.10 · 发表评论

    This coming weekend marks the opening of the fourth iteration of Condo, an annual gallery-sharing initiative that brings together galleries from around the world – predominantly from across the USA and Germany, as well as others from Egypt, South Africa, Chile and China. Started here in London in 2016 by Vanessa Carlos, owner of Carlos/Ishikawa, it’s a month-long ‘collaborative exhibition’, which has since spawned Condos in New York, Mexico City, Shanghai, and smaller versions last year in Athens and Sao Paulo. Other gallery cooperation models had existed before, like Amsterdam gallerist Jeanine Hofland’s one-day mini fair, A Petite Fair, or the ‘Villa’ project initiated by Raster Gallery in Warsaw in 2006. However, Condo has proved a timely spark at a time of smaller- and mid-size gallery closures and blue-chip consolidation, inspiring other similar style projects such as Okey Dokey in Dusseldorf and Cologne, Friend of a Friend in Warsaw, and Gallery Share Los Angeles. As the idea expands, Condo London has accordingly grown each year, with this year’s edition featuring 52 galleries over 18 spaces across London. There’s a lot of ground to cover, so here’s a quick guide to some of the highlights: – 即将到来的这个周末标志着第四代公寓的开幕,这是一个年度画廊分享计划,汇集了来自世界各地的画廊——主要来自美国和德国,以及来自埃及、南非、智利和中国的其他画廊。由Carlos/Ishikawa的所有者Vanessa Carlos于2016年在伦敦开始,这是一个为期一个月的“合作展览”,自那以后,它在纽约、墨西哥城、上海以及去年在雅典和圣保罗催生了一些小型公寓。其他画廊合作模式以前也存在过,如阿姆斯特丹画廊珍妮霍夫兰的一天迷你展、小型展览会或2006年华沙光栅画廊发起的“别墅”项目。然而,事实证明,在中小型画廊关闭和蓝筹股整合的时代,公寓是一个及时的火花,激励了其他类似风格的项目,如杜塞尔多夫和科隆的奥基·多基,华沙一个朋友的朋友的朋友,以及洛杉矶的画廊共享。随着这个想法的扩展,伦敦公寓每年都有相应的增长,今年的版本在伦敦有52个画廊,超过18个空间。这里有很多要介绍的地方,下面是一些要点的快速指南:

  • Architects: Unsuitable Cases for Stardom? – 建筑师: …

    2019.01.09 · 发表评论

    By the time Philip Johnson died in 2005, aged 98, his architectural influence and patronage had stretched from (modernist) post to (postmodern) pillar and beyond. Frank Gehry delivered his funeral address. Mark Lamster’s nimble new biography,The Man in the Glass House (2018; Little, Brown), tells two parallel stories: one a Gatsby-like parable of wealth, beauty and immorality (as a fascist and Hitler supporter in the 1930s); the other, the tale of a man who knew that, above everything in life, he wanted influence. Triumphantly, Johnson was to become more notorious than Le Corbusier, as much in the spotlight as Frank Lloyd Wright. He was the first ‘starchitect’.  – 菲利浦·约翰逊于2005年去世,享年98岁,他的建筑影响力和赞誉已经从(现代主义)后柱延伸到(后现代主义)后柱。弗兰克·盖里发表了他的葬礼地址。马克·拉姆斯特(Mark Lamster)灵活的新传记《玻璃屋中的男人》(The Man in the Glass House)(2018;Little,Brown)讲述了两个类似的故事:一个是盖茨比式的财富、美丽和道德败坏的寓言(1930年代是法西斯和希特勒的支持者);另一个是一个男人的故事,他知道,在生活中最重要的是,他想要影响力。成功的是,约翰逊将变得比勒柯布西耶更臭名昭著,正如弗兰克劳埃德赖特一样在聚光灯下。他是第一个“星体”。

  • Looking Back 2018: Brazil and the Body-Electric – 回 …

    2019.01.08 · 发表评论

    2018 was a year marked by flames. From California’s recent wildfires to the extinction of the National Museum in Rio de Janeiro in a devastating fire this past September, this was, to say the least, a gruelling year. I suspect that the Brazilian government’s slovenliness with landmark architecture and historical preservation is not far from Trump’s biased blind eye towards climate change; their actions are the outcome of neglect and greed. – 2018年是一个充满火焰的年份。从加利福尼亚最近的野火到去年9月里约热内卢国家博物馆在一场毁灭性的大火中被扑灭,至少可以说,这是一个令人生厌的一年。我怀疑,巴西政府在标志性建筑和历史保护方面的迟缓,离特朗普对气候变化的偏见视而不见不远;他们的行为是忽视和贪婪的结果。

  • The Long March: Marking 40 Years of Reform and Development …

    2018.12.28 · 发表评论

    The year 2018 marked 40 years of reform and development in China. However, a gloomy reality has overshadowed the democratic aspirations that many within and outside of the country had associated with the implementation of a market economy. Initially reform and opening up served as an engine to transform China from an impoverished state to a formidable economic power. Yet the process of de-politicization following the student movement in 1989 set the ball rolling on a singular economic track. In 2018, mirroring the rise of right-wing strongmen across the world, everyday life and intellectual discussion have been increasingly subject to tightened surveillance and controls as President Xi consolidates his own powerbase. – 2018年是中国改革开放40年的一年。然而,令人沮丧的现实掩盖了国内外许多人与实行市场经济有关的民主愿望。最初,改革开放是中国从一个贫穷国家转变为一个强大经济力量的引擎。然而,1989年学生运动之后的去政治化进程使经济走上了一条奇特的轨道。2018,反映了右翼强人在世界各地的崛起,日常生活和知识分子的讨论越来越受到严密的监视和控制,因为席总统巩固了自己的权力基础。

  • Slanted and Enchanted: Oriane Durand on the Year in Shaman …

    2018.12.27 · 发表评论

    ​In 2018, I found myself drawn to shows dealing with magic and shamanism, and so I look back at the year with a sense of enchantment. Tender entanglements of dystopian visions and individual mytholo-gies are part of a recent artistic trend characterized by hybridity, transformation and a belief in material. – 在2018年,我发现自己被处理魔法和萨满教的节目所吸引,所以我带着一种迷人的感觉回顾这一年。反乌托邦的幻象和个人神话的温柔纠缠是最近艺术趋势的一部分,其特点是杂合、转化和对物质的信仰。

  • ‘A Chance to Bring Global Communities Together‘ – “ …

    2018.12.25 · 发表评论

    From the LUMA Foundation in Arles, France, to the Crystal Bridges Museum of Art in Bentonville, USA to M Woods in Beijing: some of the most significant – and exciting – art spaces in the world today are private museums – open for the benefit of the public but supported and, to some extent, directed by private individuals. – 从法国阿尔勒的LUMA基金会,到美国本顿维尔的水晶桥艺术博物馆,到北京的M Woods:当今世界上最重要和最令人兴奋的艺术空间中有一些是私人博物馆——为了公众利益而开放,但在一定程度上是由私人引导的。

  • Tangled Up in Robert Morris (1931–2018) – 罗伯特·莫 …

    2018.12.25 · 发表评论

    I saw my first Robert Morris sculpture eight years ago, around the time I moved to New York. I had recently finished with school and the city was already upending my life. I didn’t know who I was or who I wanted to be. Every object and surface, face and friendship trembled with possibility. Contact with anything or anyone threatened to utterly transform me. This was worrisome. How could I change if I didn’t quite know myself? The Morris sculpture – pinned to a wall in a stranger’s apartment in Chelsea – was grey, velvety, untitled, its date unknown to me; it hung alongside other huge, expensive sculptures and paintings, mostly by artists whose names I recognized from museums. This was not a home where I had ever expected to have dinner, but a friend of a friend was house sitting, so I was invited over for noodles. – 八年前,当我搬到纽约的时候,我看到了我的第一尊罗伯特·莫里斯雕塑。我最近完成了学业,这个城市已经改变了我的生活。我不知道我是谁,也不知道我想成为谁。每一个物体和表面、面孔和友谊都因可能性而颤抖。接触任何威胁要彻底改变我的人或事。这令人担忧。如果我对自己不太了解,我怎么能改变呢?莫里斯雕塑——钉在切尔西一个陌生公寓的墙上——是灰色的、天鹅绒般的、无标题的,它的年代对我来说是未知的;它和其他巨大的、昂贵的雕塑和绘画一起悬挂,大多数是由我从博物馆里认出的艺术家创作的。这不是我原本想吃晚饭的家,但是朋友的一个朋友在家里坐着,所以我被邀请过来吃面条。

  • Weekend Reading List: Will AI Soon Be the Best Forgers? &# …

    2018.12.25 · 发表评论

    Misidentifying Van Gogh, the missing female rock stars, and misusing interns: what to read this weekend – 误认失踪的女摇滚明星凡高和误用实习生:这个周末读什么

  • Weekend Reading List: As Brazil’s Far-Right Takes Power wi …

    2018.12.25 · 发表评论

    The importance of art classes; Egon Schiele’s legacy and Hito Steyerl’s favourite films: what to read this weekend – 艺术课的重要性;伊冈·希尔的遗产和海藤·斯蒂尔最喜欢的电影:这个周末读什么