标签为 “Gentrification” 的文章

  • The Best Art Exhibitions in Seoul – 汉城最佳艺术展

    2018.11.13 · 发表评论

    Choi Jeong Hwa, ‘Blooming Matrix’ MMCA SEOUL 5 September 2018 – 10 February 2019Choi Jeong Hwa is the fourth artist to be selected for the annual MMCA Hyundai Motor Series to show ambitious new works in the Korean capital. Filling MMCA’s cavernous galleries can be a tall order for most artists, but Choi is no stranger to filling vast spaces, usually employing great quantities of cheap, disposable items found on the streets and at local flea markets. – Choi Jeong Hwa,“开花矩阵”

  • Where Do We Go From Here: Coffee, Care, and Restitution &# …

    2018.11.02 · 发表评论

    On 16 February , Black Panther was released in the US to a tidal wave of excitement, especially in the African American community – and why not, given its unapologetic blackness, its undeniable coolness and its overall excellence. Featuring great acting, sumptuous costumes, luscious landscapes, action, intrigue, CGI etc., Black Panther had something for everyone – including, as it turns out, people in the art world. Fifteen minutes into the movie, after a few crucial plot points are pinned down, we see an establishing shot: a gleaming white Richard Meier building with a gaudy ‘Museum of Great Britain’ sign on the front. This is the High Museum of Art in Atlanta, Georgia, standing in as a fictionalized version of the British Museum, we suppose. The next shot is that of a person we will come to know as Killmonger, his back facing us, looking at a vitrine filled with African artifacts. He has apparently requested that the curator in charge of the installation – a soignée white woman who saunters in with a coffee cup and a falsely modest hesitation in her voice – be summoned so he can ask some sly questions: – 2月16日,“黑豹”号在美国被放行,掀起了一阵兴奋的浪潮,特别是在非洲裔美国人社区——鉴于它无可辩解的黑暗、不可否认的冷静和它的整体优秀,为什么不放行?黑豹以出色的表演、华丽的服装、美妙的风景、动作、阴谋、CGI等为特色,每个人都有自己的东西,包括艺术界的人。电影开始15分钟,在确定了几个关键的情节要点后,我们看到了一幅建立镜头:一幢闪闪发光的白色理查德·梅尔建筑,前面有一个华丽的“大不列颠博物馆”标志。这是格鲁吉亚亚特兰大的高等艺术博物馆,我们认为它是大英博物馆的一个虚构的版本。下一个镜头是我们将要认识的杀戮贩子,他背对着我们,看着装满非洲人工制品的玻璃瓶。显然,他已经要求召集负责这个装置的馆长——一个带着咖啡杯和假装谦虚的犹豫声闲逛的白人老妇人——来,这样他可以问一些狡猾的问题:

  • Where Do We Go From Here: Coffee, Care, and Black Panther …

    2018.11.02 · 发表评论

    On 16 February , Black Panther was released in the US to a tidal wave of excitement, especially in the African American community – and why not, given its unapologetic blackness, its undeniable coolness and its overall excellence. Featuring great acting, sumptuous costumes, luscious landscapes, action, intrigue, CGI etc., Black Panther had something for everyone – including, as it turns out, people in the art world. Fifteen minutes into the movie, after a few crucial plot points are pinned down, we see an establishing shot: a gleaming white Richard Meier building with a gaudy ‘Museum of Great Britain’ sign on the front. This is the High Museum of Art in Atlanta, Georgia, standing in as a fictionalized version of the British Museum, we suppose. The next shot is that of a person we will come to know as Killmonger, his back facing us, looking at a vitrine filled with African artifacts. He has apparently requested that the curator in charge of the installation – a soignée white woman who saunters in with a coffee cup and a falsely modest hesitation in her voice – be summoned so he can ask some sly questions: – 2月16日,“黑豹”号在美国被放行,掀起了一阵兴奋的浪潮,特别是在非洲裔美国人社区——鉴于它无可辩解的黑暗、不可否认的冷静和它的整体优秀,为什么不放行?黑豹以出色的表演、华丽的服装、美妙的风景、动作、阴谋、CGI等为特色,每个人都有自己的东西,包括艺术界的人。电影开始15分钟,在确定了几个关键的情节要点后,我们看到了一幅建立镜头:一幢闪闪发光的白色理查德·梅尔建筑,前面有一个华丽的“大不列颠博物馆”标志。这是格鲁吉亚亚特兰大的高等艺术博物馆,我们认为它是大英博物馆的一个虚构的版本。下一个镜头是我们将要认识的杀戮贩子,他背对着我们,看着装满非洲人工制品的玻璃瓶。显然,他已经要求召集负责这个装置的馆长——一个带着咖啡杯和假装谦虚的犹豫声闲逛的白人老妇人——来,这样他可以问一些狡猾的问题:

  • Who’s the Real Ideologue? On Jordan Peterson’s Communist A …

    2018.08.15 · 发表评论

    Why does the ‘men’s rights’ guru to the alt-right surround himself with Soviet-era memorabilia, which he doesn’t even class as art? – 为什么《男性权利》的《奥尔特右派》围绕着苏维埃时代的纪念品,而他甚至不把它当作艺术呢?

  • London’s Nocturnal Contemporary Arts Festival Art Night 20 …

    2018.08.05 · 发表评论

    Along the Thames, 50 live performances, sculptures and installations explored home truths of gentrification, domesticity and colonialism – 沿着泰晤士河,50场现场表演、雕塑和装置探索了绅士化、家庭化和殖民主义的家庭真理。

  • All Day in Marseille: A Date With the City-wide Contempora …

    2018.08.04 · 发表评论

    How do you fit 70 exhibitions, 85 partners, 150 artists, and the contents of more than 48 maps and leaflets into 24 hours? – 你如何将70个展览,85个合作伙伴,150个艺术家,以及超过48张地图和传单的内容分为24个小时?

  • What the Inaugural FRONT Triennial in Cleveland Highlights …

    2018.08.04 · 发表评论

    At the crux of this ambitious show lies the question: who is this triennial really for?Clevelanders like to tell people that there were once more millionaires on the city’s Euclid Avenue than there were on New York’s Fifth Avenue. They are also often self-deprecating. Cleveland has been through rough times since the Gilded Age: in the 1950s and ’60s, the Cuyahoga river was so polluted it caught fire several times, and in 1978 the city became the first in the US to default on its debt since the Great Depression. Its population is roughly a third as large as it was at its peak 68 years ago. Like so many Rust Belt cities, it has a world-class art museum, the Cleveland Museum of Art (CMA), built by industrialist robber barons, but has never been on the contemporary art world circuit. What better than a triennial to change that? – 这场雄心勃勃的表演的关键在于:这个三年展的真正意义是谁?克里夫兰德喜欢告诉人们,城市的欧几里德大街上的百万富翁比纽约第五大道上的百万富翁还要多。他们也常常自我贬低。自镀金时代以来,克利夫兰经历了艰难的时期:在20世纪50年代和60年代,CuaHaGa河被污染了好几次,在1978,美国成为了自大萧条以来第一个拖欠债务的城市。它的人口大约是68年前的顶峰时期的第三。像许多锈带城市一样,它有一个世界级的艺术博物馆,克利夫兰艺术博物馆(CMA),由工业强盗贵族建造,但从未出现在当代艺术世界的电路上。还有什么比三年期更好呢?

  • Is the Writing on the Wall for Beijing’s Caochangdi Art Di …

    2018.08.04 · 发表评论

    A number of galleries have recently been marked for demolition, and a number more fear for their long-term survival – 最近,一些画廊被标示为拆除,更多的人担心他们的长期生存。