标签为 “Project” 的文章

  • Ai Weiwei Accuses Producers of Feature Film ‘Berlin I Love …

    2019.02.22 · 发表评论

    The artist alleges that the Cities of Love franchise cut his section to avoid upsetting the Chinese government ahead of a planned project in Shanghai  – 这位艺术家声称,爱之城特许经营权削减了他的部门,以避免在上海的一个计划项目之前让中国政府感到不安。

  • Frame: Emerging Galleries from Across the World – 框 …

    2019.02.20 · 发表评论

    Explore highlights from Frieze New York’s section for solo projects by galleries aged 10 years or younger – 探索Frieze New York的专区中10岁或10岁以下画廊的个人项目的亮点

  • "A Sold-Out Success" – "a售完成功"

    2019.02.20 · 发表评论

    We could not have hoped for a better inaugural edition of Frieze Los Angeles in terms of attendance, atmosphere and sales – Victoria Siddall, Director of Frieze Fairs – 从出席人数、气氛和销售情况来看,我们不可能希望洛杉矶Frieze的开幕式能有一个更好的版本——Frieze Fairs总监Victoria Siddall

  • Artist Tala Madani Enters the Theatre of Our Minds – …

    2019.02.19 · 发表评论

    Tala Madani’s men seem to bring out the worst in each other. When they get together in her paintings and films, they reveal a juvenile sensibility of perversion, or hazing – shaming, alienating, or deceiving each other into entering or creating humiliating or destructive scenarios for themselves. Though generally nondescript, their varying stages of male pattern baldness, paunch, and the occasional moustache disclose their middle age, even in the expressive brushstrokes of her animations. They are feral hybrid creatures crawling and meowing in the alley in Cats and Cat Men (all works 2018); they form a menacing little mob in The Crowd – screened as part of the artist’s compilation ‘The Audience’ at Frieze Los Angeles. – 塔拉·马达尼手下的人似乎把彼此最坏的一面展现出来。当他们在她的绘画和电影中聚在一起时,他们会表现出一种幼稚的变态感,或是欺负-羞辱,疏远,或是欺骗对方进入或为自己创造羞辱或破坏性的场景。虽然一般说来难以形容,但他们不同阶段的男性模式秃顶,大腹便便,偶尔的胡须透露出他们的中年,甚至在她的动画中富有表现力的笔触。它们是一种野生的混合动物,在猫和猫人的小巷里爬行和喵喵叫(所有作品2018年出版);它们在人群中形成了一个威胁性的小暴徒——作为艺术家在洛杉矶弗里泽的“观众”汇编的一部分进行了放映。

  • Additional Sunday Tickets Released Now – 额外的周日 …

    2019.02.17 · 发表评论

    A limited number of additional Gallery + Program tickets for Sunday 12-2pm and Program Only tickets for Sunday have just been released due to popular demand. Buy now to avoid disappointment! – 受大众需求的影响,仅周日12-2pm和仅周日节目门票的额外画廊+节目门票数量有限。立即购买以避免失望!

  • "We would love to buy a building with the help of our …

    2019.02.17 · 发表评论

    Spreads of stapled zines in cheerful hues of cantaloupe, berry, and pistachio sherbet with titles like Making Art During Fascism, Emergency Health Grant Resource Guide and Mapping Feminist L.A.’s “Angelena Atlas” line the shelves; grass-green and indigo bumper stickers, neon graphic tote bags, and flower and logo pins hang from every surface, along with little note cards bearing messages like “Culture-making is a fundamental human and societal experience.” and “We are a process, not the product.”—Women’s Center has managed to make dissent amusing, even rosy. – 以哈密瓜、浆果和开心果果子露的欢快色调,在货架上以“法西斯主义时期的艺术制作”、“紧急健康补助资源指南”和“女权主义者L.A.的“安杰丽娜阿特拉斯”等标题,将钉好的锌片铺开;草绿色和靛蓝的保险杠贴纸、霓虹图案手提包以及花饰和标志别针挂在每一个表面上。长长的卡片上写着“文化制作是人类和社会的基本经验”之类的信息,“我们是一个过程,而不是产品。”——妇女中心设法使异议变得有趣,甚至是乐观。

  • Frieze Projects – In Pictures – 中楣项目-图片

    2019.02.17 · 发表评论

    Frieze Projects features work by 15 artists on the backlot of Paramount Pictures StudiosSarah CainTrulee Hall – 在派拉蒙影业的后场,15位艺术家的作品以中楣为特色。

  • Emily Mast’s Messages in a Bottle – 艾米莉·马斯特的 …

    2019.02.17 · 发表评论

    What do we gain from straining to decipher a language at the edge of our understanding? In struggling to find the right word to say? Continuous Wave (2019), Emily Mast’s project for the RU.in.ART lounge at Frieze Los Angeles — floats these questions like bubbles, offering brief moments of reflection and connection. – 在我们理解的边缘,通过努力去破译一种语言,我们能得到什么?在努力寻找合适的词语时?连续波(2019年),艾米丽·马斯特为洛杉矶中楣的Ru.in.Art酒廊设计的项目——像气泡一样漂浮着这些问题,提供短暂的思考和联系时刻。

  • Frieze Week: Saturday – 中楣周:周六

    2019.02.17 · 发表评论

    Head straight to the New York City backlot to explore Frieze Projects – large-scale and immersive installations by international artists including Paul McCarthy’s giant Ketchup bottle, Sarah Cain’s painted transformation of a brownstone apartment, and Tino Sehgal’s performance. – 直接前往纽约市的外景地,探索饰带项目——国际艺术家的大型和沉浸式装置,包括保罗·麦卡锡的巨型番茄酱瓶、莎拉·凯恩对布朗斯通公寓的绘画改造以及蒂诺·塞加尔的表演。