标签为 “现场” 的文章

  • CARTE BLANCHE——持续终点 (群展)

    2018.08.10 · 发表评论

    请允许我用文学的、而非计算机图形学的专业术语来与大家分享熊振凯和茅昊楠两位青年艺术家的工作。

  • The Story of Scottish Pop: A Rich Past But An Uncertain Fu …

    2018.08.06 · 发表评论

    In the unashamedly populist ‘Rip It Up’ at the National Museum of Scotland, the joy of fandom resounds but questions about the future are avoided – 在苏格兰国家博物馆无耻的民粹主义者“撕扯它”中,狂热者的喜悦响起,但回避未来的问题。

  • In Toronto’s Don Valley a Public Art Project Exploring Wor …

    2018.08.05 · 发表评论

    Every night they dissembled the shed; every morning they built it anewToronto’s Don Valley is a lush, hybrid ecosystem in the city’s east end. It cradles the Don River and now runs underneath the winding expanse of the Don Valley Parkway, its concrete, parallel artery. There is a path – an abandoned railway – many have followed to the Don from Toronto’s ultra-rich Rosedale neighbourhood: Milkman’s Lane, so named because of the delivery people who once traversed this path back and forth from the Valley, formerly a bustling industrial area with factories and farms. Currently, Milkman’s Lane leads to Evergreen Brick Works, a retrofitted brick factory and surrounding environs where curator Kari Cwynar has been programming innovative, temporary public art for the past year. This route and destination contain significant class, race and ecological tensions: histories of colonial displacement and resource extraction, pollution, neglect, so-called invasive species and squatters, including those with addiction and mental-health issues, whose alternative society has, for years, resisted Toronto’s WASPy frigidity and increasingly impossible expense. – 每天晚上,他们都会把棚屋拆散,每天早上,他们在唐东河流域建造一个郁郁葱葱的混合生态系统。它摇动着顿河,现在在奔河峡谷公园蜿蜒的宽阔的土地下奔跑,它是混凝土的、平行的动脉。有一条路——一条废弃的铁路——许多人从多伦多超富豪罗斯代尔街区走到了唐人街:米尔克曼巷,之所以命名,是因为曾经有人从山谷中来回穿行这条小路,以前是一个繁忙的工业区,有工厂。D农场。目前,Malkman的泳道通向常青砖厂,改建的砖厂和周边环境,馆长Kari Cwynar在过去一年里一直在策划创新的、临时的公共艺术。这条路线和目的地包含了显著的阶级、种族和生态紧张:殖民地迁移和资源开采、污染、忽视、所谓入侵物种和寮屋者的历史,包括那些有成瘾和精神健康问题的人,他们的替代社会已经为Y。耳朵,抵制了多伦多可怕的冷漠和越来越不可能的花费。

  • London’s Nocturnal Contemporary Arts Festival Art Night 20 …

    2018.08.05 · 发表评论

    Along the Thames, 50 live performances, sculptures and installations explored home truths of gentrification, domesticity and colonialism – 沿着泰晤士河,50场现场表演、雕塑和装置探索了绅士化、家庭化和殖民主义的家庭真理。

  • All Day in Marseille: A Date With the City-wide Contempora …

    2018.08.04 · 发表评论

    How do you fit 70 exhibitions, 85 partners, 150 artists, and the contents of more than 48 maps and leaflets into 24 hours? – 你如何将70个展览,85个合作伙伴,150个艺术家,以及超过48张地图和传单的内容分为24个小时?

  • The Vengeful Genie: a Report from the Inaugural Lahore Bie …

    2018.08.04 · 发表评论

    Grouping 50-plus artists from across the subcontinent and beyond, LB01 brought to light the charged links between art and politics – 将50个以上的艺术家从整个次大陆以及其他地区分组,LB01揭示了艺术与政治之间的联系。

  • Private Event For an Arms Dealer? A Show of Protest Art? T …

    2018.08.04 · 发表评论

    The disconnect between public museum programming and private hire couldn’t be starker – it’s time for the arts to rethink who it accepts money from – 公共博物馆的规划与私人雇佣之间的脱节是不可忽视的——现在是艺术重新审视谁接受金钱的时候了。

  • What the Inaugural FRONT Triennial in Cleveland Highlights …

    2018.08.04 · 发表评论

    At the crux of this ambitious show lies the question: who is this triennial really for?Clevelanders like to tell people that there were once more millionaires on the city’s Euclid Avenue than there were on New York’s Fifth Avenue. They are also often self-deprecating. Cleveland has been through rough times since the Gilded Age: in the 1950s and ’60s, the Cuyahoga river was so polluted it caught fire several times, and in 1978 the city became the first in the US to default on its debt since the Great Depression. Its population is roughly a third as large as it was at its peak 68 years ago. Like so many Rust Belt cities, it has a world-class art museum, the Cleveland Museum of Art (CMA), built by industrialist robber barons, but has never been on the contemporary art world circuit. What better than a triennial to change that? – 这场雄心勃勃的表演的关键在于:这个三年展的真正意义是谁?克里夫兰德喜欢告诉人们,城市的欧几里德大街上的百万富翁比纽约第五大道上的百万富翁还要多。他们也常常自我贬低。自镀金时代以来,克利夫兰经历了艰难的时期:在20世纪50年代和60年代,CuaHaGa河被污染了好几次,在1978,美国成为了自大萧条以来第一个拖欠债务的城市。它的人口大约是68年前的顶峰时期的第三。像许多锈带城市一样,它有一个世界级的艺术博物馆,克利夫兰艺术博物馆(CMA),由工业强盗贵族建造,但从未出现在当代艺术世界的电路上。还有什么比三年期更好呢?

  • 墨尔本艺术周评论家指南

    2018.07.31 · 发表评论

    在镇上的艺术周,从最好的展览看到的指南,从声音监视到Ronnie van Hout与他自己的点评。With Art Week in town, a guide to the best exhibitions to see, from sonic surveillance to Ronnie van Hout’s showdown with himself