Stuart Semple’s ‘black hole in a bottle’, which absorbs 99% of light, will be available to all – except Kapoor - 斯图亚特·塞姆普的“瓶子里的黑洞”吸收了99%的光,除卡普尔外,其他人都可以使用。
Protest
1986年,我在洛杉矶生活了一年,当时我是盖蒂研究所的学者,朋友们带我去看了弗兰克·劳埃德·赖特的一些房子。其中有几个被神秘地藏起来,在那个时候,其中一个或两个已经破败和过度生长;他们看起来像玛雅人的废墟消失在前进的丛林中。为了更深入地了解这些奇怪而神奇的建筑的起源,我偶然发现了玛丽安·玛霍尼·格里芬
In further news: Paris museums close after Gilets Jaunes protests; Candice Breitz demands release of aid worker - 进一步的消息:Gilets Jaunes抗议后巴黎博物馆关闭;Candice Breitz要求释放援助人员
Bruguera was one of a number of artists protesting the controversial Decree 349 which critics say will censor and limit artistic freedom - 布吕格拉是众多抗议有争议的第349号法令的艺术家之一,批评人士说,这项法令将审查并限制艺术自由。
‘The internet is overrated, give us back telepathy!’ exclaims a work from Sorry for Real (2015) by video artist Tabita Rezaire. Five large light boxes stand one after the other at Aspinwall House, main venue of the Kochi-Muziris Biennale (KMB) 2018. In one, a smartphone is shot in to the scene by a lightning bolt (and a floating message bubble reads, ‘People will f*** u up, then claim to be ur saviour! LOL’). In another, a diamanté-encrusted fingernail hovers over the phone’s answer button, reluctant to pick up a call from the ‘Western World’ (‘No White Tears! Not Today!’). - 互联网被高估了,让我们回心转意!视频艺术家塔比塔·雷扎尔(Ta.Rezaire)的《对不起现实》(2015)中的一幅作品惊叹道。五个大灯箱一个接一个地矗立在高知木兹里斯双年展(KMB)2018年的主会场阿斯宾沃尔大厦。其中一部,智能手机被闪电击中到现场(一个浮动信息泡沫写道,‘人们会跳起来,然后宣称是你的救星!’LOL’)。在另一个例子中,一个镶有钻石的手指甲在电话的应答按钮上盘旋,不愿接听来自“西方世界”的电话(“没有白眼泪!今天不行!''。
‘Within the Revolution everything, against the Revolution nothing,’ declared Fidel Castro to the Cuban intelligentsia in 1961. Those words put an end to a debate over whether the state was justified in its censure of a film about nightlife at Havana’s port and led to the closure of Cuba’s premiere cultural magazine, Lunes de Revolución. While that infamous phrase has defined Cuba’s cultural policy ever since, its interpretation has varied depending on the political climate of the country. Nowadays Cuba enjoys international prestige for its free art education and its roster of home-grown art stars, but abstract painting, homoerotic fiction, scatological performances, anti-authoritarian poems, political punk rock and rap have fallen outside the boundaries of acceptability at many stages of the revolution, leading to arrests, the social death of several intellectuals and the confiscation of art works. - 1961年,卡斯特罗向古巴知识分子宣称:“在革命中,一切都是反对革命的,什么都不是。”这些话结束了关于哈瓦那政府对一部关于哈瓦那港口夜生活的电影的批评是否正当的辩论,并导致古巴首映的文化杂志《Lunes de Revolucin》的关闭。尽管这个臭名昭著的词组自那时起就界定了古巴的文化政策,但其解释因政治而异。国家的气候。如今,古巴因其自由的艺术教育和本国艺术明星的名册而享有国际声誉,但抽象绘画、同性恋小说、讽刺表演、反独裁诗歌、政治朋克摇滚和饶舌在革命的许多阶段都已超出了可接受的范围,导致社会被捕。一些知识分子的死亡和艺术品的没收。
Artist Michelle Hartney has created #MeToo-inspired wall labels to call out the abusive actions of art history’s icons - 艺术家Michelle Hartney创建了一个由Myoto启发的墙面标签,以唤起艺术史图标的辱骂行为。